Remiss를 careless, negligent라는 낱말 뜻으로만 알면 이 문장을 어떻게 번역해야 할지 난감하다. 

그런데 I would be remiss if....는 부드럽게 말하는 예의 바른 표현이다. 

I would be remiss if I didn't mention that there are a lot of natural resources and opportunities in Africa.

아프리카에 천연자원과 기회가 아주 많다는 얘기를 빼 놓으면 안 되겠네요. (같은 얘기를 영작하라고 하면 아마 I should mention that .....으로 밖에 못할 듯하다.)

I would be remiss not to mention that Jane was formerly a staff member at the IFRS Foundation.

제인이 IFRS 재단 직원이었다는 얘기를 말씀드려야 겠습니다. 

 

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

in good stead  (0) 2020.03.15
fall out of favour  (2) 2020.03.13
tee up  (0) 2020.03.07
challenge us to V  (0) 2020.02.28
A is a source of B  (0) 2020.02.23

회의 첫 머리에 많이 듣는 말이다. 골프경기에서 공을 놓는 행위라는 원래 뜻은 알고 있었지만, 실제로 이야기를 주고 받을 때 어떻게, 언제 써야 하는지는 잘 와닿지 않았다. 그래서 여러 보기를 적어 본다.  

I just want to tee up our guests today by giving you a little snapshot of where we hope to go with this session.

이 회의의 목적을 참석하신 분들께 소개 차원에서 짧게 말씀드리고자 합니다. 

 

(The speaker talks on the subject and then) So hopefully that helps tee up some questions and conversations later too.

제 얘기가 나중에 질문과 토론할 때 도움도 되었으면 합니다. 

 

That's a perfect tee-up of what's the website. 

회사 웹사이트를 아주 잘 소개해 주셨네요. 

 

The moderator said to me, "Can you tee up the topic of diversity?"  

사회자가 저한테 얘기했어요. "다양성이 무엇인지를 소개시켜 주시겠어요?"

 

We thought we would tee up some issues and I'll get started by teeing up some issues on this tax reform.

몇 가지 쟁점을 언급해야 겠다고 생각했고요. 그래서 이 세제개편에 얽힌 쟁점 몇 개를 제기하면서 시작하고자 합니다. 

 

 

 

 

 

 

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

fall out of favour  (2) 2020.03.13
I would be remiss  (0) 2020.03.07
challenge us to V  (0) 2020.02.28
A is a source of B  (0) 2020.02.23
something feels off  (0) 2020.02.09

Challenge를 동사로 쓰면서 말하기 쉽지 않다. 우리 말과 일대일로 번역하기 어려운 구조다. 예문을 많이 보면서 익숙해져야 한다. challenge를 '도전'이란 말로 틀에 박히게 번역하면 영 어색하다. 

I pray you would challenge us to trust you.  기독교인이 기도하면서 이렇게 얘기한다. "우리를 담금질해서 당신을 믿게 해 주시길 기도합니다."

I want to challenge us to think about one way that we, as a community, can help serve the nation now.    "쉽지 않겠지만 우리가 공동체로서 이 나라를 위해 어떻게 도울 수 있을지 생각해 보았으면 합니다."   

She can challenge us to deal with some of the big issues that are facing us. "그녀는 우리 앞에 놓인 큰 문제들을 피하지 않고 우리가 당당히 맞닥뜨려 해결해 나가라고 얘기하기도 합니다."  

 

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

I would be remiss  (0) 2020.03.07
tee up  (0) 2020.03.07
A is a source of B  (0) 2020.02.23
something feels off  (0) 2020.02.09
living wills  (0) 2020.01.25

A is a source of B. 해석하면 어려운 문장은 아니지만, 번역할 때 'A는 B의 원천이다'라고만 하면 짜증날 것 같다. 그리고 이 문장으로 영작을 하기도 힘들다.  A 때문에 B가 된다는 얘기인데, 이런 표현이 떠오를 수 있을까?  

This is a source of confusion.

The thought of winning a lottery is a source of extreme bliss for many. 

Diversity is a source of strength, not weakness.

This is a source of much puzzlement and distress.

feeling that my very existence is a source of shame

Because masturbation is a source of illness, Jews don't masturbate. 

As much as that contradiction is a source of some frustration to the United States, 

It is a source of concern by our homeland security professionals that it is too easy for would-be terrorists to get their hands on weapons of war and use them. 

I recognize that it is a source of some irritation even among some people who are broadly supportive of this proposal. 

A job is a source of pride, is a source of dignity

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

tee up  (0) 2020.03.07
challenge us to V  (0) 2020.02.28
something feels off  (0) 2020.02.09
living wills  (0) 2020.01.25
deal a blow  (0) 2020.01.16

미드 The Good Place를 보는데 나온 표현.

Something feels off. 우리말로 하면 '뭔가 께름직하단 말이야.' 쯤 되겠네...

Googling해서 찾은 글을 보면서 맥락과 더불어 기억하면 좋겠다.  

Everything was perfect on paper: lots of benefits, giving to others so that I felt purposeful, and plenty of security. Everything seemed fine — tough, but fine. Then, there was a little voice that chided, “Keep looking.”

Something felt off.

...

 

 

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

challenge us to V  (0) 2020.02.28
A is a source of B  (0) 2020.02.23
living wills  (0) 2020.01.25
deal a blow  (0) 2020.01.16
risks are intensifying  (0) 2020.01.16

지난 10월에 미국은행 규제를 완화하는 정책이 발표되었다는 기사에서 나온 '정리의향서'란 표현. 미국 은행들이 매년 작성했었는데 이제 4년에 한 번만 작성하도록 완화했다고 한다. 

찾아보니 정리의향서란 living wills라고 한다. 다른 말로 '사전 유언장'이다. 회사가 망하면 어떻게 하겠다는 계획을 담은 문서를 말한다. 개인들도 살아 있을 때 내가 죽으면 어떻게 하라고 써 놓은 유언장을 만들 수 있다. 그런데 유언장은 다 살아 있을 때 만들잖아. 그래서 wills와 living wills가 어떻게 다른지 찾아보니 이렇게 구별된다. 

Difference Between a Will and a Living Will. A will, also known as a last will, distributes a person's property after his death. A living will, on the other hand, explains what kind of medical care that person wants when he is still alive but unable to explain his wishes.

 

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

A is a source of B  (0) 2020.02.23
something feels off  (0) 2020.02.09
deal a blow  (0) 2020.01.16
risks are intensifying  (0) 2020.01.16
give a hostage to fortune  (0) 2019.12.19

타격을 주다라고 할 때 strike a blow만 쓰지 말고 deal a blow란 표현도 써보자.  

The global financial crisis in 2008 dealt a heavy blow to our markets and economy.

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

something feels off  (0) 2020.02.09
living wills  (0) 2020.01.25
risks are intensifying  (0) 2020.01.16
give a hostage to fortune  (0) 2019.12.19
inaugural chairman  (0) 2019.12.17

위험이 커지거나 심각해진다고 할 때 쓰면 좋겠다.

영작하라고 하면 Risks are escalating 아니면 Risks are becoming greater 밖에 생각 안 날 때 Risks are intensifying하면 좋겠다. 

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

living wills  (0) 2020.01.25
deal a blow  (0) 2020.01.16
give a hostage to fortune  (0) 2019.12.19
inaugural chairman  (0) 2019.12.17
The proof is in the pudding  (0) 2019.12.05

+ Recent posts