영한사전을 보면 mill around(or about)를 '서성이다', '배회하다'라고 뜻풀이 해놓았다. 그런데 정작 mill around를 이렇게 옮기며 어색할 때가 많다.

 

Quite a few people were milling around, but nothing was happening.

Dozens of people milled around Charing Cross Road and Denmark Street. 

꽤 많은 사람들이 북적대고 있었지만 아무 일도 벌어지지 않고 있었다. 

여남은 이들이 채링 크로스 길과 덴마크 거리에서 북적였다. 

 

mill around는 아래 낱말들과 더 잘 맞는다. 

북적대다, 북적이다, 와글와글, 북적북적, 수선스럽게, 옹기종기, 옹기옹기

 

옹기종기는 아래 보기글처럼 강사가 청중들에게 얘기할 때 쓸 수 있겠다. 

Afterwards, if you like to come and mill around, I can show you all the nooks and crannies.

발표가 끝나고 다들 앞으로 오셔서 옹기종기 모이시면, 자세자세 보여드리겠습니다. 

 

You can mill around here to eat. You can go not too far away. Please be back here at 1:00.

여기서 옹기옹기 모여서 식사하실 수 있습니다. 너무 멀리 가지는 마셨으면 합니다. 1시에 다시 자리로 와 주십시오. 

 

 

 

 

'말 배우기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글

optimism has been replaced with the reality  (0) 2020.05.07
Wherewithal  (0) 2020.05.05
come across  (0) 2020.05.01
It is what it is.  (0) 2020.04.25
as we speak  (0) 2020.04.14

+ Recent posts